Entre dois Marcos Temporais - In between two time frames
11:19
PT: Deverias ter
estado aqui ontem, estava muito bom…. Duvido que exista um surfista sequer que
nunca tenha escutado essa máxima irritante, que justo no dia em que as obrigações
da vida deram uma trégua as ondas já não estejam boas.
Nem todos tem a sorte de
viver perto do mar ou tem o tempo para se adequar aos ritmos da natureza.
Porque a vida não é feita somente de momentos livres, na nossa procura por estes momentos aquáticos estamos sempre nessa dança constante de tentar equilibrar os opostos, a tentar estar no lugar certo na hora certa. Não é por acaso que alguns de nos tentamos criamos toda uma rede de possibilidades que nos permita esse tempo de luxo, desde o trabalho que temos, o momento das férias, ou até mesmo lugar onde moramos. Por vezes para ter esses momentos mágicos, temos que viajar.
EN: You should have
been here yesterday, it was really good…. I doubt there is a single surfer who
has never heard that irritating maxim, that just on the day when life's
obligations give a break, the waves are no longer good. Not everyone is lucky
enough to live by the sea or have the time to adapt to natures rhythms.
Because life is not just made of free moments, in our search for these aquatic moments we are always in this constant dance of trying to balance opposites, trying to be in the right place at the right time. It is not by chance that some of us try to create a whole network of possibilities that allow us this luxury time, from the job we have, the time vacation, or even where we live. Sometimes to have those magical moments, we have to travel.
PT: Mas convenhamos que
se vives em certas ilhas deste arquipélago talvez nem seja necessário mudar de
lugar para encontrar boas ondas. Mas porque a diversidade é o Sal da vida, por
mais que tenhas boas condições em casa, sempre vais ter aquela curiosidade e
vontade por experiências em outros lugares. Da mesma forma quando estás fora de
casa sempre vais te questionar como estão as condições no lugar donde vens, e foi
isso que aconteceu nesses dias.
Enquanto ouvia
relato de altas ondas em casa, sofria um pouco pelo que talvez estivesse a
perder, ainda não tinha encontrado aquele momento perfeito. É Claro que as
amizades, os lugares diferentes, os cheiros, a cultura são partes da experiência,
e por só por isso já valem a pena viajar. Mas quando essa experiência é recheada
de boas ondas, tudo ganha um outro significado.
Os momentos deste artigo são o resultado da mistura de
alguma sorte, uma boa dose de paciência, troca de bilhetes, mudança de planos, ou
então alguma flexibilidade para equilibrar a vida entre os dois marcos temporais…
principalmente quando os locais te aconselham a ficar. Obrigado a todos os locais por partilhar as vossas ondas, natureza e Morabeza.
EN: But let's face
it, if you live on certain islands in this archipelago, it might not even be
necessary to move to find good waves. But because diversity is the Salt of
life, even if you have good conditions at home, you will always have that
curiosity and desire to experience other places. In the same way, when you are
away from home, you will always question yourself about the conditions where
you come from, and that is what happened in those days.
While listening to reports of high waves at home, I suffered a little for what I was perhaps missing, I still hadn't found that perfect moment. Of course, the friendships, the different places, the smells, and the culture are part of the experience, and for that reason alone they are worth traveling. But when this experience is filled with good waves, everything takes on another meaning.
The moments in this article are the result of a mix of luck, a good dose of patience, ticket exchange, change of plans, or maybe some flexibility to balance life between the two timeframes... especially when the locals advise you to stay. Thanks to all the locals for sharing your waves, nature and Morabeza.
Respect the Locals. |
Tenha o coração aberto e estará tudo "direito(a)" Have an open heart and you will go "right" |
Texto: Fninga
0 comentários